Главная » 2011 » Апрель » 24 » 11 языков "Ведьмака"
13:22
11 языков "Ведьмака"
Разработчики The Witcher 2: Assassins of Kings рассказали о работе над локализованными версиями игры. В английской, немецкой, русской, французской и польской версии игроки получат качественную озвучку на своем родном языке плюс субтитры. А вот итальянцам, испанцам, японцам, китайцам, чехам и венграм придется ограничиться лишь субтитрами. Впрочем, список поддерживаемых языков после релиза будет расширяться, новые языковые пакеты можно будет скачать с официального сайта. У игроков также будет возможность слушать текст на одном языке, а читать субтитры — на другом. 

Как и многие толковые разработчики, студия CD Projekt не хочет отдавать свое детище в не слишком прямые руки местных локализаторов и работает над озвучиванием самостоятельно: «Чтобы быть уверенными, что звук в игре будет соответствовать максимально высоким стандартам качества, мы наняли нашу собственную команду локализаторов и сотрудничаем только с самыми профессиональными переводчиками и актерами. Кроме этого, мы сами возглавляем и координируем работу над всеми версиями текста», — заявил представитель студии.
Просмотров: 313 | Добавил: xMYSTERYx | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Меню сайта
Категории раздела
Мини-чат
200
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 13
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Корзина
Поиск
Календарь
«  Апрель 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930
Архив записей